Etymologi innebär härledning av ett ords ursprung, med tillhörande betydelseutveckling. Lite krångligare är begreppet "folketymologi", men förenklat innebär det en form av försvenskning. Det sker när ett främmande ord får en form som ansluter till redan existerande språkled eller element. Ett exempel är ordet
fogsvans, som inte har ett dugg med ordet
fog att göra, utan kommer av tyskans
fuchsschwanz, som betyder 'rävsvans'. En fogsvans ser ju ut som svansen på en räv. Ett annat exempel är ordet
försagd, som jag
tidigare skrivit om.

Nå, när jag var ute och cyklade senast fick jag syn på skylten här bredvid. Då tänkte på ett annat ord, nämligen
potthål, vilket fick mig att forska en aning. Och som alla förstår är ordet folketymologiskt, fast bara lite lätt. Det kommer nämligen av engelskans
pothole, som ibland översätts till
jättegryta, vilket är ett ord för en fördjupning i ett berg. I ordlistan och Akademiens ordböcker saknas ordet, medan Norstedts engelska ordbok har med de olika förslagen till översättning.
Denna geologiska betydelse ligger alltså nära
potthål, som är en fackterm för ett hål i asfalten. När vi svenskar säger
potta tänker vi ju dock på ett kärl, vanligtvis för naturbehov – för att uttrycka sig på ett fint och sofistikerat sätt alltså. För det finns också en skämtsam etymologi bakom ordet: Hålen kallas potthål för att Vägverket skiter i dem!
Visa mig vägen till Eldoradomin bristningsgräns är redan överskriden(Kjell Höglund)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar