4 februari 2010

Griller i huvudet rör till det

Det finns många talesätt och ordspråk att snöa in på så här års. Men om man tror att uttrycket "att sätta griller i huvudet på någon" har någonting med hockeyrör att göra, då är man ute på hal is. Fast det sjungande ljudet av skridskor mot is är faktiskt inte en helt galen idé att associera till.

För ordet griller betyder nämligen 'syrsor'. Vi har knyckt det från lågtyskan. Mig veterligen finns ordet bara kvar i det uttrycket, som ju ungefär betyder 'få någon att inbilla sig något'. I mer svenska uttryck har vi sedan mycket gammalt liknande insektsuttryck som "ha flugan på någonting" och "få myror i huvudet".

Griller, med betydelsen 'skridskor', har dock inte en helt glasklar bakgrund, men gissningsvis kommer det från Stockholms gamla arbetarslang. Om man bläddrar i ordlistan finner man att Akademien har valt än mer skriftspråklig pluralböjning; de har enbart grillor med, dessutom helt utan uttalsanvisning. Men allt detta är ju gammal fryst skåpmat. Mina tankar far hellre iväg på okänt vatten eller nattgammal is.

Jag trodde nämligen inte att det fanns ett verb för att åka skridskor, men det finns det. Jag fann det på ett spegelvänt sätt. Det som fick mig att fundera på detta var nybildningen skridska, med den snygga motiveringen att det skulle vara ljudhärmande. Själv tyckte jag att det var lite väl otympligt och föreslog skrilla istället. Och nu när jag sitter och bläddrar i mina böcker ser jag att ordet redan finns.

Annars hade jag ett lite roligare förslag. Visserligen skulle man kunna ta skejta, som vi redan har i betydelsen 'åka skateboard', för förväxlingsrisken är ju minimal så här års, men alla engelska uttryck blir jag snöblind av. Så med risk för att någon hjärna gör piruetter igen vill jag ställa följande fråga: Någon som vill grilla ...? Eller nja, vi lägger den idén på is.

Spola, spola isen
(Galenskaparna & After Shave)

3 kommentarer:

Olof sa...

"Bandy, bandy..."

Skrinna finns väl ändå som ord för att åka skridskor? Skejta kan man väl förväxla med en åkstil för längdskidåkning så här års, vilken förvisso utgörs av samma (ben)rörelse som när man åker skridskor, fast på skidor. Schatsen heter det ('åka skridskor', alltså) på nederländska, och är härligt ljudhärmande.

Olof, igen, sa...

"Åka hockey!"

Jag kom också att tänka på nån unge som blev intervjuad i radio om sitt samlande av hockeybilder. Han menade att man bland annat kunde lära sej att åka hockey genom att titta på bilderna. "Så du menar att man lär sej åka grillor av att titta på bilderna?" frågade reportern för säkerhets skull. "Nej, att åka hockey!"

Rickard sa...

Ah, skrinna också, tack! Jag visste väl att det fanns nåt ord som inte är slang. Jag "grillar" aldrig; märks det?

Haha, bra svarat av grabben!